來比前後
我發現打工度假這個概念還是沒有我想像中那麼普及
當然啦在台灣是還好
但是在國外、你所要前往的地區當地人卻不全然這麼回事
尤其是那些久居海外的華人
無論年長年輕我都遇過這種不了解何謂打工度假的人
首先是在我快出發前我原本找到一個au pair家庭但最後破局、我放棄他們
他們太多問題最主要就是夫妻倆口徑極度不一致、掛爸爸為聯絡人但主導在媽媽可兩人A說AB說B讓我甚為困擾
並且最後我看清他們根本就是要找個廉價台傭保母
這些之後我有空再開一篇講述
這篇會講他們主要是在破局之後我跟這位有事家媽徹底翻臉
而這家媽其中一句經典語句: 我利用他們拿到比利時一年居留權!!!!!!!!......
有看上一篇的人就會明白這張簽證是我從去年11月就開始親力親為開大筆錢千辛萬苦申請拿到的比利時打工度假簽證
跟歐配家庭一毛錢都沒有關係甚至按規定來說我是不可以用這個簽證做歐配的
但是依然有不少女孩用這張簽證以不簽約、半黑工方式在比利時做歐配
而我原本就是以這種模式找家庭的
先給他辦了、辦理之後到出發之前努力找家庭、找到就做沒找到也沒差在外面租房享受自由空間賺更多的錢
換句話說: 這張簽證完全與歐配無關、但有了這張簽證我可以在當地在外當台勞也可以偷偷找家庭做不簽約不報稅的歐配
回到原題
這位家媽不只一次指責我"利用他們拿到一年比國居留"讓我傻眼至極
我前前後後跟家爸家媽分別都講了兩遍至少我有自己申請打工度假簽證、他們不用幫我辦工作簽、我有這張簽證就可以在比國有一年居留權
因此我不懂這對夫妻為何溝通如此不協調還有這位家媽到底腦子進水還怎麼樣
然後在這事後沒多久我跟我久居巴黎二十多年的阿姨(親阿姨)通話後
我對這歐配家庭破局一事又有不同看法
我的阿姨倒是說她看了我跟家媽對話她不覺得她有甚麼錯頂多是覺得這人不好相處
一來是在歐洲工作就算只有一小時大多也都是要簽合約不然就是黑工
白紙黑字之外的出爾反爾都是沒有錯的
二來是我的簽證
即使我自己的阿姨她在電話中不停問我這到底是甚麼簽證
想當然我前前後後也講了不只三遍打工度假簽證她還是在電話裡不停跟我鬼打牆還要我拍照傳給她看
怎麼鬼打牆呢?
她問我: 「你是有找到工作了嗎? 」 我說沒有
她就認定: 「那你這就是旅遊簽證」
我說「阿姨我這簽證就是可以在那邊居留一年、可以找工作賺錢 就這麼簡單」
但她依然還是不停跟我鬼打牆「在這邊沒有甚麼灰色地帶工作簽就是工作簽旅遊簽就是旅遊簽所以你這到底是甚麼簽證」
我到最後也還是那句老話: 「阿姨妳跟我說那麼多我還是那句話打工度假簽證、可以在那邊居留一年、可以找工作賺錢 」
才就此打住
經過我跟我阿姨這通電話之後
我才推測那位家媽之所以會咬定我用他們拿到比利時一年居留權
應該是她並沒有真正聽懂何謂打工度假簽證
而人呢有個毛病
很多很多人、很多很多時候聽到一個新的概念名詞時他無法立即吸收、消化、全然理解
依然習慣用他舊有的觀念去自行理解而不會主動去了解、弄懂別人告訴他的這個新名詞的新意義
讀者們看到這邊知道我的意思嗎?
就好像四年前我去大陸交換時剛到我就發現這邊怎麼會有土豆絲、端來的土豆怎麼不是花生倒像是馬鈴薯
但我還是沒有特別理會弄清楚不管他
過了一個多月忘記哪個時候才完全接受「在大陸說的土豆是馬鈴薯」
到了昨天
一個沒見過面在法德讀研的台灣女孩和我通電話
除了溝通一項活動任務細節她自然也問候我在這邊還好嗎?等等的
先前有跟她說到我有找到歐配家所以對於參與主辦工作不是那麼有把握只能夠有興趣參加活動
通話前留言給她我後來因種種因素還是選擇留在布魯塞爾租房找工作不做歐配了於是我們才有通話問工作細節
然而這個女孩她也有家媽、我阿姨同樣對打工度假一詞充滿未知與誤解的通病
她電話中還是跟我說: 「你開始工作了嗎?」我說沒有「但你也是要有了雇主才能來不是嗎?」
我立即跟她說了打工度假大多都是到了這邊才找
而且這個簽證只是有居留權+可工作
但工作也不是絕對必要 只是我們可以用工作來補貼在這邊的生活及旅行開銷
假如你經濟上不用擔心在這邊一年沒收入也不用煩惱那也沒差
也跟她講了我發現在這邊真的好多人都還是不懂何謂打工度假並把轟媽與我阿姨的例子講給她聽
然而.....這個女孩她還是繼續用她錯誤的認知回答我
「可能地區上觀念不同吧...但就我所知紐澳都是要有工作了才能飛過去」
hey girl如果都必須要有工作、找到雇主才能飛去目的國家打工度假
那澳洲以外的英語系國家打工簽就不需要開放名額也就不會搶破頭了、也就不會有那~~麼多人跑去澳洲或別國打工度假、也就不會有那麼多人在擔心害怕去了找不到工作吧...
當然我不是這樣跟她說啦只是告訴她我之前一個同事就是用打工度假簽證到澳洲去念語言學校而沒找工作的例子
我想這女孩她還是跟前兩位女士一樣很難短時間之內把工作簽證跟打工度假簽證完全弄清楚與吸收消化、接受打工度假的真正意義
之前就常在網路上跟我一個之前去日本打工度假的同學說: 「這邊好多人都沒聽過打工度假」
聽到這句話我都只以為是"當地人"不知道
因為在台灣這個名詞大家是那麼的習以為常
想不到連在海外的台灣人還是跟這個名詞隔閡這麼大的理解空間。
留言列表